Buenos Aires Agenda May/Mayo 2018

EVENTS/ EVENTOS

26959736997_1ea0a1cd6b_h.jpg

PH Peter Forret

Annual International Book Fair- Buenos Aires is a literary city and its international book fair is a great opportunity to find books, readers and writers all in one place. This year it is from the 26th of April to the 14th of May at La Rural in Palermo.

Feria del Libro- Buenos Aires es una ciudad literaria y la Feria Internacional del Libro es el lugar ideal para encontrar libros, lectores y escritores, todos en un mismo espacio. Este año se lleva a cabo del 26 al 14 de mayo en La Rural en Palermo.

City Tango Dance Championship- from the 9th to the 20th of May some of the best tango dancers shine their shoes and show what they know at the Tango Dance Championship. Find the full program here.

TangoBA- Del 9 al 20 de mayo se lleva a cabo el campeonato de tango de la ciudad en el que se presentan los mejores bailarines del género para mostrar su habilidad. El programa completo se encuentra disponible aquí. 

25 de Mayo celebrations- Every 25th of May, the Argentine people celebrate the May revolution which marked a turning point in the country’s independence process. Stop by Feria de Mataderos to catch some typical dances and try the locro and pastelitos.

Festejos del 25 de mayo- El 25 de mayo se festeja la revolución de mayo, uno de los pasos hacia la independencia nacional. En Feria de Mataderos se festeja con danzas típicas, locro y pastelitos.

SPECIAL UCO PROMO FOR OUR READERS: Stop by  UCO Restaurant and get a free taste of our homemade preserves, compliments of insidebuenosaires.com. Hotel Fierro, Soler 5862, Palermo. 011 3220-6820.

PROMO ESPECIAL UCO PARA NUESTROS LECTORES: Los invitamos a pasar por UCO Restaurant para probar algunas de nuestras conservas caseras.  Hotel Fierro, Soler 5862, Palermo. 011 3220-6820.

ART/ARTE

3426761345_3509bfe79f_b

PH: lili chin

The MALBA is showcasing a photography exhibit on the topic of peronism as seen through the lens of artist Sara Facio. Also, discover David Lamelas conceptual art, and Irene Kopelman’s artistic take on science. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

El MALBA tiene en exhibición una muestra de fotografía que retrata el peronismo a través del lente de la artista Sara Facio. También se puede apreciar el arte conceptual de David Lamelas, y el cruce entre ciencia y arte de Irene Kopelman. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

The MNBA fine arts museum is spotlighting an exhibit that showcases works from the Renaissance to Romantic period. Av. Libertador 1473, Recoleta.

El MNBA invita a recorrer los periodos del Renacimiento hasta el Romanticismo en una muestra especial que reúne importantes obras de la historia del arte. Av. Libertador 1473, Recoleta. 

FUNDACIÓN PROA is showcasing the works of Argentine photographers spanning from 1850 to 2010. Av. Pedro de Mendoza 1929, La Boca.

FUNDACIÓN PROA tiene en exposición una muestra que compila la obra de renombrados fotógrafos argentinos, y que traza una línea histórica que abarca desde 1850 a 2010. Av. Pedro de Mendoza 1929, La Boca.

BAFICI 2018

3235573023_9aeb4da609_z

The Buenos Aires International Festival of Independent Cinema, best known as BAFICI was created 19 year ago.  As a “B Side” of the more traditional “A” Mar del Plata Film Fest, BAFICI emerged as a beacon for the independent film scene worldwide. Back then, it
showcased an ample spectrum of films including the works of a young Pablo Trapero (Crane World, 1999), Samira Makhmalbaf (The Apple, 1998) and Laurent Cantet (Human Resources, 1999), amongst others. This eclectic influence has always been the heart of BAFICI, and in its present edition we are happy to recommend three interesting options for this rainy weekend.

Creature from the Black Lagoon (Jack Arnold, 1954). Friday 20th 19:00hs, Parque Centenario Amphitheatre. Following the success of Guillermo del Toro “The Shape of Water”, we invite you to enjoy the cult horror masterpiece that inspired it.

Contrapelota (Diego Crespo, 2018). Saturday 21st 15.45hs, Village Recoleta. A passionate debut film for local screenwriter Diego Crespo, Contrapelota explores the incredible world of an amateur soccer league through a 4 story approach. Asado and Malbec isn’t enough. To really know Argentina, you must experience its love for this beautiful sport.

Cartoon Saloon Short Films (Various, 2009/17). Sunday 22nd. 18.30hs, Village Recoleta. If you think animation is just for kids, you’re missing on a whole lot of art! From the Irish studio responsible for the heartfelt, beautifully crafted stories such as Song of the Sea (2014) and The Secret of Kells (2009), here’s a chance to enjoy Cartoon Saloon’s short films on the big screen.

Find the full program and information about tickets here.

Buenos Aires Agenda: April/Abril 2018

EVENTS/ EVENTOS

3466014597_d95425520e_b

PH: Jonathan E. Shaw

Cocktail Week:  07/04-14/04: Time to go out on the town and enjoy some of the cocktail offers around the city bars, plus cocktail clases, pop ups and more! Find the full program here.

Semana del Cóctel: 07/04- 14/04: La mejor semana para salir a recorrer los bares porteños y probar cócteles, asistir a charlas y disfrutar de eventos sorpresa. La agenda completa se puede encontrar aquí

Malbec Day: 17/04: Keep up with April’s boozy note and make sure you enjoy a good bottle of Malbec on the 17th!

Día mundial del Malbec: 17/04 ¡No olvides de degustar una buena botella de Malbec el 17 de este abril espirituoso!

BAFICI Independent Film Festival: 11/04-22/04: Catch some international indie flicks at this year’s cinematographic bash! Find the full program here.

BAFICI festival de cine independiente: 11/04-22/04: ¡Disfrutá de lo mejor del cine indie internacional en este festín anual de películas! El programa completo se encuentra disponible aquí. 

SPECIAL UCO PROMO FOR OUR READERS: Stop by for lunch at UCO Restaurant and get a free glass of wine, compliments of insidebuenosaires.com. Hotel Fierro, Soler 5862, Palermo. 011 3220-6820.

PROMO ESPECIAL UCO PARA NUESTROS LECTORES: Los invitamos a pasar por UCO Restaurant a disfrutar de un rico almuerzo acompañado de una copa de vino de cortesía. Hotel Fierro, Soler 5862, Palermo. 011 3220-6820.

 

ART/ARTE

3426761345_3509bfe79f_b

PH: lili chin

The MALBA is showcasing a photography exhibit on the topic of peronism as seen through the lens of artist Sara Facio. Also, discover David Lamelas conceptual art, and Irene Kopelman’s artistic take on science. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

El MALBA tiene en exhibición una muestra de fotografía que retrata el peronismo a través del lente de la artista Sara Facio. También se puede apreciar el arte conceptual de David Lamelas, y el cruce entre ciencia y arte de Irene Kopelman. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

The MNBA fine arts museum is spotlighting an exhibit that showcases works from the Renaissance to Romantic period. Av. Libertador 1473, Recoleta.

El MNBA invita a recorrer los periodos del Renacimiento hasta el Romanticismo en una muestra especial que reúne importantes obras de la historia del arte. Av. Libertador 1473, Recoleta. 

FUNDACIÓN PROA inaugurates a special photography exhibit on the 21st of April that will showcase the works of Argentine photographers spanning from 1850 to 2010. Av. Pedro de Mendoza 1929, La Boca.

FUNDACIÓN PROA inaugura una muestra especial de fotografía el 21 de Abril en la que se expone la obra de renombrados fotógrafos argentinos, trazando una línea histórica que abarca desde 1850 a 2010. Av. Pedro de Mendoza 1929, La Boca.

UCO Happy Hour PROMO

Copia de MESA UCO

The Fierro garden is a great spot for evening drinks and lounging as the summer days slowly turn into crisp Autumn, and if you stop by between 5.30 and 7.30pm, you can also enjoy our UCO happy hour!  We have specials that you can pick:

2 x AR$180 on: Mojitos, Pisco Sour, Gin Tonic, Caipiroska, Chilcano, Campari Orange, Americano, Aperol Spritz and Cynar 70 Julep.

or

2 x AR$250 on: Negroni, Dry Martini, Boulevardier, Manhattan, Old Fashioned, Mint Julep, and Presidente.

hdr

And, you can also order some of our tapas which include crispy fried seafood; Paco’s wings; 3 Bruschettas with delicious toppings of Burrata cheese, smoked trout and rabbit paté; empanadas filled with mozzarella, basil and oven-dried tomatoes; or our classic spicy rustic french fries with aioli sauce. Plus, if you are a blog reader (which you clearly are), we will make your happy hour happier this March with a complimentary empanadas tapas serving. You will just need to let the UCO staff know that you are an insideBA reader and then tell them what the corn and bechamel empanadas are called in Argentina (the answer is available here). 

SONY DSC

 

El jardín de Fierro Hotel es una opción ideal para sentarse a disfrutar de los últimos días de verano a la tardecita trago de por medio, y de 17.30 a 19.30 además se puede disfrutar del Happy Hour de UCO con una oferta única de tragos que incluye: 

2 x AR$180: Mojitos, Pisco Sour, Gin Tonic, Caipiroska, Chilcano, Campari Orange, Americano, Aperol Spritz and Cynar 70 Julep. 

o

2 x AR$250 on: Negroni, Dry Martini, Boulevardier, Manhattan, Old Fashioned, Mint Julep, and Presidente. 

UCO Restaurant

Happy Hour- UCO Restaurant

Además, para acompañar, también se ofrecen las siguientes tapas que incluyen: fritos de mar; Paco’s wings; 3 bruschettas, una con burrata, otra con trucha ahumada y otra con paté de conejo; empanadas rellenas de mozzarella, albahaca y tomates secos; y papas bravas con alioli.  Además, los lectores de InsideBA van a recibir unas empanadas caprese cortesía de la casa. Simplemente tendrán que anunciar que son lectores del blog, y responder correctamente a la siguiente pregunta: ¿Cómo se llaman las empanadas rellenas de choclo y salsa blanca en Argentina? Puede encontrar la respuesta aquí

Coming up: Teatro Colón Summer Program

colonono

PH Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires 

The stunning Colón Theatre has prepared a special Summer program this year called Festival Únicos. It will take place from the 20th of February to the 2nd of March and will feature symphonic versions of local and international pop. The program will kick off with two shows by the renowned Catalan singer and songwriter Joan Manuel Serrat, then Argentine electronic guru Hernán Cattaneo will take the stage the following two days, followed by Gardel and Piazzolla tangos interpreted by Ariel Ardit and Jairo. Then, there will be a medley of female Argentine pop singers and performers, followed by a medley of females Spanish pop singers and performers. The next day Argentina and Spain will pair up in duets and end with a Luis Fonsi concert. Hernán Cattaneo will take the stage again on day seven, and finally, to wrap up, H. Lavandera and M. Angel Estrella, Rick Wakeman and Il Divo will close the 8 day festival. Below is the list of concerts and you can purchase tickets here.

Day 1 | 20 DE FEB.

JOAN MANUEL SERRAT – 8.30pm 

Day 2 | 21 DE FEB.

JOAN MANUEL SERRAT – 9.30pm 

Day  3 | 22 DE FEB.

HERNÁN CATTANEO – 7pm and 10pm

 

Day 4 | 23 DE FEB.

 

HERNÁN CATTANEO – 7pm

GARDEL X ARDIT + PIAZZOLLA X JAIRO – 10pm

Day  5 | 24 DE FEB.

ELEGIDAS ARGENTINAS – 5pm LUCÍA GALÁN, LALI ESPÓSITO, TINI STOESSEL, PATRICIA SOSA, HILDA LIZARAZU, KARINA LA PRINCESITA, MARCELA MORELO.

ELEGIDAS ESPAÑOLAS – 10 pm VANESA MARTÍN, PASTORA SOLER, INDIA MARTÍNEZ, MARTA SÁNCHEZ, NIÑA PASTORI, BEBE, LAMARI Y MÁS!

 

Day  6 | 25 DE FEB.

DUETS: ARGENTINAS + ESPAÑOLAS – 4pm  HILDA LIZARAZU + VANESA MARTIN, LALI + BEBE, TINI + INDIA MARTÍNEZ, LUCÍA GALÁN + NIÑA PASTORI , PATRICIA SOSA + MARTA SÁNCHEZ, MARCELA MORELO + PASTORA SOLER, ELENA ROGER + LAMARI, KARINA LA PRINCESITA + VANESA MARTÍN

LUIS FONSI – 9pm

Day 7 | 26 DE FEB.

HERNÁN CATTANEO – 7pm

Day 8 | 02 DE MARCH

H. LAVANDERA Y M. ANGEL ESTRELLA – 4pm
RICK WAKEMAN – 7pm
IL DIVO – 10pm

Avenidas de Buenos Aires: Av. Libertador

libertador 2

La Avenida Libertador es una de las principales de Buenos Aires y va desde Retiro a Tigre. También es una de las avenidas más exclusivas de la ciudad por la cual además circulan menos líneas de colectivo. Tiene 30 km de largo y su nombre remite a San Martín. Desde el sur en Retiro hasta su punta norte, se puede hacer el siguiente recorrido:

1-) Recoleta

La famosa Plaza Francia en Recoleta linda con esta avenida y además tiene una excelente feria de artesanos. Cruzando la avenida está también el Museo Nacional de Bellas Artes, y más adelante el Museo de Arte Decorativo.

2-) Palermo

Una serie de parques que bordean la avenida llevan al famoso Monumento a la Carta Magna y las Cuatro Regiones (más comúnmente conocido como Monumento a los Españoles) en la intersección con la Avenida Sarmiento. En esta intersección también podemos encontrar el antiguo zoológico que ahora es un ecoparque, y en otra esquina la entrada al famoso Rosedal. Un poco más adelante se encuentra el Hipódromo de Palermo antes de llegar al barrio de Belgrano.

3-) Núñez

En Núñez, justo en el límite entre capital y provincia se encuentran el Centro Cultural Haroldo Conti y Museo de la Memoria, ex ESMA. Ambos son espacios reconvertidos que durante la dictadura militar se utilizaron como centros de detención. Son lugares de interés histórico que además ofrecen muestras y exhibiciones cuyo propósito es difundir obras relacionadas a los derechos humanos.

4-) San Isidro

Ya en los suburbios los edificios pasan a ser más bajos hasta convertirse en casas y en San Isidro, la avenida lleva a la histórica Quinta de los Ombúes y a una hermosa catedral frente a un parque.

5-) Tigre

Finalmente, la avenida desemboca en el Tigre que vale la pena explorar en barco. Ofrecemos una lista de tours sugeridos aquí. 

 

Tours alternativos en el Delta

delta 2

PH: Andrew Sorensen

Los días calurosos de verano son ideales para disfrutar del río y el Delta del Paraná en Tigre es uno de los mejores lugares en Buenos Aires para hacerlo. A continuación compartimos una selección de tours alternativos para descubrir este lugar único.

Bandoneon a Bordo: En el hermoso barco de Bandoneón a bordo podés disfrutar de un paseo y también de un pequeño, íntimo show de tango. Ofrecen tours de día, de noche, de dos días, y son la opción perfecta para quienes quieren explorar relajados.

Selknam Canoas:En cambio, quienes quieren una aventura más dinámica, pueden probar una salida con las canoas canadienses de Selknam. Son de madera y hechas artesanalmente. Las opciones que ofrecen incluyen salidas diurnas y nocturnas, y también salidas a medida.

Delta Unplugged: Por último, para los amantes de la comida, está la opción de combinar una salida en velero con un rico menú preparado por un chef y nutricionista suizo. La pareja que organiza estas salidas primero arma un desayuno elaborado en su casa y después ofrece una degustación de platos mientras recorren los canales en el velero.