Buenos Aires Agenda: February/Febrero 2016

EVENTS/ EVENTOS

Carnaval: From the 6th to the 9th of February Carnaval festivities take place throughout the country. In Buenos Aires, throughout the month, you can catch a typical murga, a drum dance that takes place on the streets of different neighborhoods (find the full schedule of 2016 murgas here). You can also head to La Bomba del Tiempo carnaval party at midnight on the 8th of February (tickets here).

Carnaval: Del 6 al 9 de febrero se festeja carnaval en todo el país. En las calles de Buenos Aires, a lo largo del mes se llevarán a cabo danzas percusivas llamadas Murgas (aquí el programa completo de murgas del 2016). La Bomba del Tiempo también organiza una fiesta de carnaval a la medianoche del 8 de febrero (entradas aquí). 

murga

(Photo by Dan Masa)

Valentine’s Day: Another February event is the day destined for lovers, on the 14th. Make sure to book restaurants in advance. Check out UCO’s great Valentine’s Day menu which will be served at Fierro Hotel here.

Día de San Valentín: El 14 de febrero se festeja el Día de San Valentín o Día de los Enamorados. Es importante reservar en restaurantes con anticipación. UCO Restaurant ofrece un menú especial de San Valentín en Fierro Hotel.

valentines

(Photo by Daniel Greene)

Colón Theatre Summer Festival: The Colón Theatre will be holding its first summer festival with some free outdoor concerts and also, a special opera production of Prima Donna by Rufus Wainwright with the collaboration of Cindy Sherman. Find the full program here.

Festival de verano del Teatro Colón: El Teatro Colón ofrece su primer festival de verano con algunos conciertos gratuitos al aire libre, y también con Prima Donna,una opera especial en la que colaboran Rufus Wainwright y Cindy Sherman. El programa se puede encontrar aquí

col

(Photo by Pedro Paulo Palazzo)

ART EXHIBITS/ MUESTRAS DE ARTE

paintbrushes

(Photo by Dean Hochman)

MALBA

La Era Metabólica- Video art. Until the 8th of February.

Francis Alÿs- A Story of Negotiation. Until the 15th of February.

La Era Metabólica- Video arte. Hasta el 8 de febrero.

Francis Alÿs- Historia de una negociación. Hasta el 15 de febrero.

MAMBA

Marta Minujín- La Menesunda. Until de 28th of February when the museum closes for maintenance for two weeks.

Marta Minujín- La Menesunda.  La muestra permanece abierta al público hasta el 28 de febrero ya que luego, el museo cierra para realizar tareas de mantenimiento hasta mediados de marzo.

MNBA

Roberto Plate retrospective- Buenos Aires-Paris- Buenos Aires

Roberto Plate retrospectiva- Buenos Aires-Paris- Buenos Aires

Fundación PROA

Jeremy Deller- The infinately variable ideal of the popular

Maximiliano Bellman/ Cristian Espinoza/ Cristian Martínez- The invention of freedom

Forensic Architecture- Forensis

Jeremy Deller- El ideal infinitamente variable de lo popular.

Maximiliano Bellman/ Cristian Espinoza/ Cristian Martínez- La invención de la libertad

Forensic Architecture- Forensis

CONCERTS /RECITALES

The Rolling Stones will be staging a live show at the Estadio Único de La Plata on the 7th, 10th and 13th of February. Tickets here.

Los Rolling Stones se presentan en vivo en el Estadio Único de La Plata el 7, 10 y 13 de febrero. Entradas aquí. 

keith

(Photo by aka Francois aka Mister Pink)

Manu Chao will be playing a live concert in the coast of Buenos Aires at the Polideportivo Municipal de Mar del Plata. Tickets here.

Manu Chao se presenta en vivo en la costa de Buenos Aires en el Polideportivo Municipal de Mar del Plata. Entradas aquí

manu

(Photo by Dave Lichterman)

Buenos Aires Agenda: December/Diciembre 2015

Monday/ Lunes

ice c

(Photo by Stéphanie Kilgast)

Make the best of the heat and stop by an ice cream parlor for a delicious scoop. Hotel guests can also freshen up at Fierro’s rooftop pool.

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the UCO  happy hour! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

Para combatir el calor, nada mejor que pasar por una heladería y disfrutar de un cucurucho. Los huéspedes del hotel también pueden refrescarse en la piscina de Fierro.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el happy hour de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., se presenta la orquesta de percusión La Bomba del Tiempo en el Centro Cultural KonexSarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/ Martes

roberto plate

The Museo Nacional de Bellas Artes (MNAD) is showcasing Buenos Aires, Paris, Buenos Aires, an exhibit which displays some of Roberto Plate`s works done in different phases of his artistic career.

Later on, head to the Doppelganger Bar in San Telmo for some of the city’s best drinks and atmosphere. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

El Museo Nacional de Bellas Artes está exhibiendo Buenos Aires, París, Buenos Aires, una muestra de diferentes etapas de la obra de Roberto Plate.

Por la noche, Doppelganger Bar en San Telmo, es una buena opción para probar algunos de los mejores cocktails de Buenos Aires en uno de los ambientes más amenos de la ciudad. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

Wednesday/Miércoles

asa

(Photo by « м Ħ ж »)

Try a Parrilla Tour and taste all the typical local cuts, or book your place for a Foto Ruta tour to get to know the city through your camera lens, or take an Off the Beaten Path Tour with Elisa and see where it takes you!

In the evening, stop by Notorious to listen to a live tribute to Astor Piazzolla and Miles Davis. Tickets here. 

Probá los cortes de carne típicos de la Argentina con Parrilla Tour, reservá con Foto Ruta para conocer la ciudad a través del lente de una cámara, o explorá los recovecos menos conocidos de la ciudad con Elisa en uno de sus Off the Beaten Path tours.

A la noche, disfrutá de un tributo en vivo a Astor Piazzolla y Miles Davis. Entradas aquí.

Thursday/ Jueves

fireworks

(Photo by Adam Carter)

New Year’s Eve celebrations include festive dinners, fireworks at midnight and dancing into the dawn so make sure to make dinner plans, party plans, and transport plans in advance. Some good party options include Piso Compartido New Years Party at Club Araoz, or Club 69 New Years at Niceto Club.  

Los festejos de Año Nuevo en Argentina incluyen cena, fuegos artificiales a la medianoche y bailar hasta pasado el sol por lo que es importante hacer reservas en restaurantes, y organizar transporte y planes de festejo con anticipación. Algunas fiestas recomendadas para la noche del 31 incluyen la fiesta de Año Nuevo de Piso Compartido en Club Araoz, o Club 69 Christmas Edition en Niceto Club.

Friday/Viernes

sunrise

(Photo by Luis Argerich)

Happy New Year and welcome 2016! The first of January is a national holiday and many places, including some museums and tourist attractions are closed. Make sure to plan in advance.

¡Feliz año nuevo y bienvenido el 2016! El primero de enero es feriado nacional y muchos lugares, incluyendo museos y atracciones turísticas, permanecerán cerradas por lo que es conveniente organizarse con anticipación.

Saturday and Sunday/ Sábado y domingo

colonia

(Photo by Simulacrum)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

Colonia is a charming historical town in Uruguay well worth visiting. You can either stay there overnight or make a day trip with tours and a nice lunch included. More information here.

Hacé tu reserva para degustar el brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo. 

Colonia es un pueblo histórico en Uruguay que vale la pena conocer o en un fin de semana, o en una salida de un día con tours y almuerzo incluido. Más información aquí.