Buenos Aires Agenda: January/Enero 2016

Monday/Lunes

drum

(Photo by J-Bones)

Check out the new MALBA exhibit of Belgian artist Francis Alÿs’s poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the UCO  happy hour! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

El MALBA está exhibiendo una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alÿs. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el happy hour de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., se presenta la orquesta de percusión La Bomba del Tiempo en el Centro Cultural KonexSarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/Martes

jardin botanico

(Photo by José María Pérez Nuñez)

The Botanical Gardens in Palermo are so shady and filled with character that they are well worth visiting with a camera, a book or a drawing pad on these hot summer days.

BAMA Cine Arte is screening The Hateful Eight, Tarantino’s latest film. Diagonal Norte 1150, downtown.

Por su sombra fresca y particular identidad, El Jardín Botánico en Palermo es el lugar ideal para pasear con la cámara, un libro o un bloc de dibujo.

Durante enero, el cineclub BAMA Cine Arte proyecta Los ocho más odiados, la última película de Quentin Tarantino. Diagonal Norte 1150, downtown.

Wednesday/ Miércoles

asad

(Photo by Dani Vázquez)

Try a Parrilla Tour and taste all the typical local cuts, book your place for a Foto Ruta tour to get to know the city through your camera lens, or explore on an Off the Beaten Path Tour with Elisa and see where it takes you!

In the evening, Wiz Kalifa will be staging a live show at the Luna Park Stadium. Tickets here.

Probá los cortes de carne típicos de la Argentina con Parrilla Tour, reservá con Foto Ruta para conocer la ciudad a través del lente de una cámara, o explorá los recovecos menos conocidos de la ciudad con Elisa en uno de sus Off the Beaten Path tours.

A la noche, Wiz Kalifa se presenta en vivo en el Estadio Luna Park. Entradas aquí.

Thursday/ Jueves

costanera

(Photo by V.T. Polywoda)

The warm summer weather is ideal for a laid back two hour bike tour which you can take from the Planetarium.Av. Sarmiento and Belisario Roldán, Palermo. 

At 9.30pm, stop by Boris Club de Jazz to listen to Diego Frenkel’s new work titled Ritmo. Tickets here. 

El clima cálido de verano es ideal para hacer un tour relajado en bicicleta partiendo del Planetario. Av. Sarmiento and Belisario Roldán, Palermo.

A las 21.30hs. se presenta Diego Frenkel en Boris Club de Jazz para presentar su nuevo trabajo titulado Ritmo. Entradasaquí.

Friday/ Viernes

tigreverde

(Photo by Tigre Municipio)

If the weather is nice, a day trip to Tigre is a must while you’re in Buenos Aires. You can try a water sport, stop by the Mercado de Frutos where you can purchase local goods, go on a rollercoaster ride, stop by the newly inaugurated China Town, and even place your bets at the local Casino. Explore on your own or try a tour! 

In the evening, some outdoor drinks at  a nice bar with a terrace, or at Fierro’s outdoor garden!

Si el día está soleado, hacer una excursión al Tigre es una salida imperdible durante tu estadía en Buenos Aires. Se puede hacer deportes acuáticos, pasar por el Mercado de Frutos para comprar artesanías, subir a una montaña rusa, conocer el nuevo Barrio Chino de Tigre, e incluso probar suerte en el Casino. Explora por tu cuenta o súmate a un Tour.

A la noche, unos tragos al aire libre en algún bar con terraza o en el jardín de Fierro Hotel.

Saturday and Sunday/ Sábado y Domingo

año nuevo chino

(Photo by IQRemix)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

Chinese New Year celebrations will be taking place throughout the whole weekend at the Plaza Parques Nacionales on Figueroa Alcorta avenue, between Sucre and Echeverría in Belgrano.

Hacé tu reserva para degustar el brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El Año Nuevo chino se festeja todo el fin de semana en la Plaza Parque Nacionales que queda sobre la Avenida Figueroa Alcorta, entre Sucre y Echeverría, en Belgrano.

Buenos Aires Agenda: December/Diciembre 2015

Monday/ Lunes

ice c

(Photo by Stéphanie Kilgast)

Make the best of the heat and stop by an ice cream parlor for a delicious scoop. Hotel guests can also freshen up at Fierro’s rooftop pool.

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the UCO  happy hour! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

Para combatir el calor, nada mejor que pasar por una heladería y disfrutar de un cucurucho. Los huéspedes del hotel también pueden refrescarse en la piscina de Fierro.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el happy hour de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., se presenta la orquesta de percusión La Bomba del Tiempo en el Centro Cultural KonexSarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/ Martes

roberto plate

The Museo Nacional de Bellas Artes (MNAD) is showcasing Buenos Aires, Paris, Buenos Aires, an exhibit which displays some of Roberto Plate`s works done in different phases of his artistic career.

Later on, head to the Doppelganger Bar in San Telmo for some of the city’s best drinks and atmosphere. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

El Museo Nacional de Bellas Artes está exhibiendo Buenos Aires, París, Buenos Aires, una muestra de diferentes etapas de la obra de Roberto Plate.

Por la noche, Doppelganger Bar en San Telmo, es una buena opción para probar algunos de los mejores cocktails de Buenos Aires en uno de los ambientes más amenos de la ciudad. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

Wednesday/Miércoles

asa

(Photo by « м Ħ ж »)

Try a Parrilla Tour and taste all the typical local cuts, or book your place for a Foto Ruta tour to get to know the city through your camera lens, or take an Off the Beaten Path Tour with Elisa and see where it takes you!

In the evening, stop by Notorious to listen to a live tribute to Astor Piazzolla and Miles Davis. Tickets here. 

Probá los cortes de carne típicos de la Argentina con Parrilla Tour, reservá con Foto Ruta para conocer la ciudad a través del lente de una cámara, o explorá los recovecos menos conocidos de la ciudad con Elisa en uno de sus Off the Beaten Path tours.

A la noche, disfrutá de un tributo en vivo a Astor Piazzolla y Miles Davis. Entradas aquí.

Thursday/ Jueves

fireworks

(Photo by Adam Carter)

New Year’s Eve celebrations include festive dinners, fireworks at midnight and dancing into the dawn so make sure to make dinner plans, party plans, and transport plans in advance. Some good party options include Piso Compartido New Years Party at Club Araoz, or Club 69 New Years at Niceto Club.  

Los festejos de Año Nuevo en Argentina incluyen cena, fuegos artificiales a la medianoche y bailar hasta pasado el sol por lo que es importante hacer reservas en restaurantes, y organizar transporte y planes de festejo con anticipación. Algunas fiestas recomendadas para la noche del 31 incluyen la fiesta de Año Nuevo de Piso Compartido en Club Araoz, o Club 69 Christmas Edition en Niceto Club.

Friday/Viernes

sunrise

(Photo by Luis Argerich)

Happy New Year and welcome 2016! The first of January is a national holiday and many places, including some museums and tourist attractions are closed. Make sure to plan in advance.

¡Feliz año nuevo y bienvenido el 2016! El primero de enero es feriado nacional y muchos lugares, incluyendo museos y atracciones turísticas, permanecerán cerradas por lo que es conveniente organizarse con anticipación.

Saturday and Sunday/ Sábado y domingo

colonia

(Photo by Simulacrum)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

Colonia is a charming historical town in Uruguay well worth visiting. You can either stay there overnight or make a day trip with tours and a nice lunch included. More information here.

Hacé tu reserva para degustar el brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo. 

Colonia es un pueblo histórico en Uruguay que vale la pena conocer o en un fin de semana, o en una salida de un día con tours y almuerzo incluido. Más información aquí.

Buenos Aires Agenda: December/Diciembre (14-20)

Monday/Lunes

konex

(Photo by paz is back)

Check out the new MALBA exhibit of Belgian artist Francis Alÿs’s poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

El MALBA tiene en exhibición una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alÿs. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., la famosa orquesta de percusión, La Bomba del Tiempo se presenta, como todos los lunes, en el Centro Cultural Konex.Sarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/Martes

jeremy deller

(Jeremy Deller-Photo by felibrilu)

In La Boca, Fundación PROA is showcasing an exhibit of Jeremy Deller’s work which reflects on community, consumer society and pop culture.

Later on, head to the Doppelganger Bar in San Telmo for some of the city’s best drinks and atmosphere. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

Fundación PROA en La Boca, está exhibiendo la obra de Jeremy Deller que reflexiona sobre de la comunidad, la sociedad de consumo y la cultura pop.

Por la noche, Doppelganger Bar en San Telmo, es una buena opción para probar algunos de los mejores cocktails de Buenos Aires en uno de los ambientes más amenos de la ciudad. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

Wednesday/Miércoles

refelction

(Photo by themostinept)

A sunny Wednesday is perfect for taking a Foto Ruta Tour where you can get to know the city from a different perspective!

In the evening, the warm weather is perfect for outdoor drinks at  a nice bar with a terrace, or at Fierro’s outdoor garden!

Un buen plan alternativo para un miércoles de sol es hacer un tour fotográfico de Buenos Aires con Foto Ruta y ver la ciudad con otro enfoque.

A la noche, el clima cálido es la excusa perfecta para tomar unos tragos al aire libre en algún bar con terraza o en el jardín de Fierro Hotel.

Thursday/Jueves

juana molina

(Photo by Ministerio de Cultura de la Nación Argentina)

The Dorrego Flea Market in Colegiales is ideal for browsing antiques and trinkets, and also for picking out some original Christmas presents to take back home. Av. Alvarez Thomas and Dorrego, Colegiales.

In the evening, at 8pm, Juana Molina will be staging a free live show at Parque Centenario.

El Mercado de Pulgas de Dorrego, en Colegiales, es el lugar ideal para mirar antigüedades y elegir regalos originales de Navidad. Av. Alvarez Thomas and Dorrego, Colegiales.

Más tarde, a las 20hs. Juana Molina presenta un show gratuito en vivo en el Parque Centenario.

Friday/Viernes

villa o campo

(Photo by Meghan Hess)

The San Isidro neighborhood in the outskirts of the city  is perfect for a short day trip where you can visit Quinta Los Ombues, one of the oldest homesteads in the city with a small historical museum, the San Isidro cathedral and the Casa de Victoria OCampo.

In the evening, David Gilmour will be playing at the Hipódromo de San Isidro. Tickets here.

El barrio de San Isidro en las afueras de la ciudad es ideal para recorrer en el día. Algunos de los lugares para visitar incluyen Quinta Los Ombues,una casona antigua con un pequeño museo histórico, la Catedral de San Isidro y La Casa de Victoria OCampo.

A la noche, David Gilmour se presenta en vivo en el Hipodromo de San Isidro. Entradas aquí.

Saturday and Sunday/Sábado y Domingo

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

On Saturday, the H subway line will take center stage as the Pepsi Music Underground festival takes place. More information here.

On Sunday, the Colón Theatre inaugurates their ballet production of The Nutcracker, just in time for Christmas. Tickets here.

Hacé tu reserva para degustar el delicioso brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El sábado, la linea H del subterraneo cobra protagonismo ya que se lleva a cabo el Pepsi Music Underground. Más información aquí.

El domingo, el Teatro Colón inaugura el ballet El Cascanueces para celebrar la temporada navideña. Entradas aquí.

Buenos Aires Agenda: 23-29 November/Noviembre

Monday/Lunes

icecream

(Photo by Mor)

Those with a sweet tooth will be able to indulge this week as Ice Cream Week kicks off until Sunday!

Check out the new MALBA exhibit of Belgian artist Francis Alÿs’s poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the new UCO after office event! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

Los amantes del dulce pueden disfrutar esta semana de la 31º Semana del Auténtico Helado Artesanal que se lleva a cabo hasta el domingo.

El MALBA tiene en exhibición una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alÿs. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el after-office de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., la famosa orquesta de percusión, La Bomba del Tiempo se presenta, como todos los lunes, en el Centro Cultural Konex.Sarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/Martes

tcolon

(Photo by Pedro Paulo Palazzo)

The MUNTREF art space in the Retiro area is showcasing a new collection of artwork which explores the theme of migration. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

Last chance to catch the Colón Theatre’s staging of Einer, an experimental contemporary opera production. Tickets here

El espacio MUNTREF en la zona de Retiro presenta una nueva colección de obras artísticas que exploran la temática de la migración. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

Última oportunidad de ver la producción de la ópera experimental y contemporánea Einer en el Teatro Colón. Entradas aquí. 

Wednesday/Miércoles

joss

(Photo by Foto Ruta‘s Jocelyn Mandryk)

A sunny Wednesday is perfect for taking a Foto Ruta Tour where you can get to know the city from a different perspective!

In the evening, check out some Scandinavian films at the Nordic Film Festival taking place at the Teatro San Martín. av. Corrientes 1530, downtown.

Un miércoles de sol es ideal para hacer un tour fotográfico de Buenos Aires con Foto Ruta y aprender a mirar a la ciudad desde otro ángulo.

A la noche, el Festival de Cine Nórdico se lleva a cabo en el Teatro San Martín y muestra una selección de películas escandinavas. av. Corrientes 1530, centro.

Thursday/Jueves

records

(Photo by Thomas)

At 2pm, stop by the Obelisk where a special ice-cream tasting event will take place, in which local ice cream makers will give a live demonstration on how it’s done.

Later on, at 8pm, the Buenos Aires Philharmonica will be playing at the Usina del Arte in La Boca. Agustín Caffarena 1, La Boca.

It’s also La Noche de las Disquerías (Record Shop Night), so there will be lots of live music and related activities around the city from 6pm onwards. 

A las 14 hs. en el Obelisco, se lleva a cabo una degustación especial de helados en la que los heladeros locales darán una demostración de como se hace el helado.

Más tarde, a las 20hs. se presenta la Orquesta Filarmónica de Buenos Aires en la Usina del Arte en La Boca. Agustín Caffarena 1, La Boca.

También se lleva a cabo la Noche de las Disquerías, por lo que habrá recitales y actividades relacionadas con la música alrededor de la ciudad desde las 18hs. en adelante.

Friday/Viernes

rainba

(Photo by Hernán Piñera)

Friday is a national holiday so expect some things to be closed and others to be crowded. If the weather forecast is right and it should rain, check out our recommended rainy day activities in Buenos Aires.

In the evening, DJ Guy Mantzur will be in charge of the party at CROBAR. Tickets here

El viernes es feriado por lo que algunos lugares estarán cerrados, y otros llenos de gente. Si el pronóstico del tiempo acierta y llueve, hay una lista de actividades recomendadas para hacer en Buenos Aires cuando llueve aquí.

A la noche, el DJ Guy Mantzur musicaliza la pista de CROBAR:  Entradas aquí.

Saturday and Sunday /Sábado y Domingo

fiambre

(UCO Restaurant)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

On Saturday evening at 8.30pm, the Museo Larreta in Belgrano is staging a stunning Lorca inspired Flamenco show. Juramento 2291, Belgrano.

On Sunday at 6pm, check out the Colón Theatre‘s free outdoor concert of French contemporary composer Phillippe Manoury’s Le livre des claviers. Plaza del Vaticano, Viamonte and Cerrito.

Hacé tu reserva para degustar el delicioso brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El sábado a la noche a las 20.30hs., el Museo Larreta en Belgrano presenta un espectáculo impactante de flamenco inspirado en la obra de Federico García Lorca. Juramento 2291, Belgrano. 

El domingo, a las 18 hs. el Teatro Colón presenta una producción gratuita, al aire libre, de El Libro de los Teclados del compositor contemporáneo francés, Phillippe Manoury. Plaza del Vaticano, Viamonte y Cerrito.

Buenos Aires Agenda: November/ Noviembre 16-22

Monday/Lunes

francis-alys-750x484

(Photo by Francis Alÿs)

Check out the new MALBA exhibit of Belgian artist Francis Alÿs’s poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the new UCO after office event! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

El MALBA tiene en exhibición una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alÿs. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el after-office de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., la famosa orquesta de percusión, La Bomba del Tiempo se presenta, como todos los lunes, en el Centro Cultural Konex.Sarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/Martes

cine

(Photo by gingerbeardman)

If the weather forecast is right and it should rain, check out our recommended rainy day activities in Buenos Aires, or stop by the Buenos Aires Rojo Sangre horror film festival, the Jewish International Film Festival or the LatinArab Film Fest, all taking place this week in Buenos Aires.

Si el pronóstico del tiempo acierta y llueve, hay una lista de actividades recomendadas para hacer en Buenos Aires cuando llueve aquí. Otra opción es acercarse al festival de cine Buenos Aires Rojo Sangre, el Festival Internacional de Cine Judío, y el LatinArab Film Fest que se llevan a cabo durante toda la semana.

Wednesday/Miércoles

air

(Photo by Ana Guzzo)

The MUNTREF art space in the Retiro area is showcasing a new collection of artwork which explores the theme of migration. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

Later on head to the Doppelganger Bar in San Telmo for some of the city’s best drinks and atmosphere. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

El espacio MUNTREF en la zona de Retiro presenta una nueva colección de obras artísticas que exploran la temática de la migración. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

Por la noche, Doppelganger Bar en San Telmo, es una buena opción para probar algunos de los mejores cocktails de Buenos Aires en uno de los ambientes más amenos de la ciudad. Juan de Garay 500, San Telmo.4300 0201.

Thursday/Jueves

colon

(Photo by throgers)

Guided tours at 3pm of  Manzana de las Luces, an old Jesuit residence from the 1700’s in the San Telmo area are well worth the experience! Peru 272, San Cristobal.

On Thursday at 8pm the Colón Theatre inaugurates Einer, an experimental contemporary opera production. Tickets here

A las 15hs recomendamos sumarse a un recorrido de la Manzana de las Luces, una residencia jesuita en San Telmo del 1700. Perú 272, San Cristóbal.

El jueves a las 20hs. el Teatro Colón inaugura una producción de la ópera experimental y contemporánea Einer. Entradas aquí.

Friday/Viernes

Reperkusound #6

(Photo by loran)

The MAMBA is featuring a remake of Marta Minujín’s famous La Menesunda installation which provides visitors with sensory stimulus in eleven different settings. Av. San Juan 350, San Telmo

On Friday night, Wayne Hussay will be playing at Boris Club de Jazz (tickets here) and Jeff Mills at GEBA (tickets here).

El MAMBA está exhibiendo una nueva versión de la famosa instalación La Menesunda, de Marta Minujín, en la que el público puede experimentar diferentes estímulos sensoriales en once situaciones distintas.  Av. San Juan 350, San Telmo

El viernes a la noche, Wayne Hussey se presenta en Boris Club de Jazz (entradas aquí) y Jeff Mills en GEBA (entradas aquí).

Saturday and Sunday/ Sábado y Domingo

mermeladas

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

On Saturday evening at 8.30pm, the Museo Larreta in Belgrano is staging a stunning Lorca inspired Flamenco show. Juramento 2291, Belgrano.

Second-round presidential elections will be taking place on Sunday so many places will be closed, and on Saturday, alcohol will  be served only until midnight.

Hacé tu reserva para degustar el delicioso brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El sábado a la noche a las 20.30hs., el Museo Larreta en Belgrano presenta un espectáculo impactante de flamenco inspirado en la obra de Federico García Lorca. Juramento 2291, Belgrano. 

El domingo se lleva a cabo el ballotage de las elecciones presidenciales por lo que muchos lugares permanecerán cerrados y no se servirá alcohol a partir de la medianoche del sábado.

Buenos Aires Agenda 2015: November/ Noviembre (9-15)

Monday/Lunes

francis alys

(Francys Alÿs/dOCUMENTA photo by Bernard Polet)

Check out the new MALBA exhibit of Belgian artist Francis Alÿs’s poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the new UCO after office event! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

El MALBA tiene en exhibición una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alÿs. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el after-office de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., la famosa orquesta de percusión, La Bomba del Tiempo se presenta, como todos los lunes, en el Centro Cultural Konex.Sarmiento 3151, Almagro.

Tuesday/ Martes

jazz

(Photo by Linda)

The Buenos Aires Jazz Festival kicks off until Sunday! Check out the full program here. 

It is also the last chance to catch the Colon Theatre’s opera production of the Fiery Angel. Tickets here.

Arranca el Festival de Jazz de Buenos Aires hasta el domingo! La programación completa se encuentra aquí.

También es la última oportunidad de ver la producción de opera de El Ángel de Fuego en el Teatro Colón. Entradas aquí.

Wednesday/ Miércoles

hamsa

(Photo by Códice Tuna Colectivo de Arte)

The Latin Arab Film Fest is taking place until Sunday and is a great chance to catch screenings of independent films from different parts of the world. Find the full program here.

At 7pm, Alpha Blondie will be staging a live show at Groove in Palermo. Tickets here

El festival de cine Latin Arab 2015 se lleva a cabo hasta el domingo y es una buena oportunidad para ver películas independientes de distintos lugares del mundo. El programa completo se puede descargar aquí.

A las 19hs, Alpha Blondie se presenta en Groove en Palermo. Entradas aquí.

Thursday/Jueves

vino

(Photo by fs999)

Premium Tasting, an exclusive wine tasting event will be taking place at La Rural. Places are limited and must be booked in advance at INFO@PREMIUMTASTING.COM.AR

From 7pm onwards, check out the November edition of Gallery Nights that will take place in the Retiro, Recoleta and Barrio Norte neighborhoods.

From Thursday to Sunday the Colón Theatre Experimentation Center presents Emotions Lab presented by the Swiss duo UMS’n JIP. Tickets here.

Premium Tasting, un evento exclusivo de degustación de vinos, se realiza en La Rural. El cupo es limitado y se debe hacer una reserva previa a INFO@PREMIUMTASTING.COM.AR

A partir de las 19hs. se lleva a cabo el encuentro de Noviembre de las Gallery Nights en las zonas de Retiro, Recoleta y Barrio Norte.

Del jueves al domingo el Centro de Experimentación del Teatro Colón presenta Laboratorio de Emociones que lo presenta el dúo suizo UMS’n JIP. Entrada aquí.

Friday/ Viernes

rueda2

(Photo by Lionel Fernandez Roca)

If the weather is nice, a day trip to Tigre is a must while you’re in Buenos Aires. You can try a water sport, stop by the Puerto de Frutos where you can purchase local goods, go on a rollercoaster ride, and even place your bets at the local Casino. Explore on your own or try a tour!

Si el día está soleado, hacer una excursión al Tigre es una salida imperdible durante tu estadía en Buenos Aires. Algunas de las actividades que proponemos incluyen hacer deportes acuáticos, pasar por el Puerto de Frutos para comprar artesanías, subir a una montaña rusa, o probar suerte en el Casino. Explora por tu cuenta o súmate a un Tour.

Saturday and Sunday/ Sábado y Domingo

discob

(Photo by David, Bergin, Emmett and Elliott)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

On Saturday evening at 8.30pm, the Museo Larreta in Belgrano is staging a stunning Lorca inspired Flamenco show. Juramento 2291, Belgrano.

On Saturday, you can also catch the Creamfields electronic music festival (tickets here) and the Fashion meets Rock party that will take place in Mandarine Park from 5 to 10pm (tickets here).

Hacé tu reserva para degustar el delicioso brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El sábado a la noche a las 20.30hs., el Museo Larreta en Belgrano presenta un espectáculo impactante de flamenco inspirado en la obra de Federico García Lorca. Juramento 2291, Belgrano. 

El sábado también se lleva a cabo la fiesta electrónica Creamfields en Costanera Sur (entradas aquí) y la fiesta Fashion meets Rock en Mandarine Park de 17 a 22 hs.(entradas aquí).

Buenos Aires Agenda: November/Noviembre (1)

Monday/Lunescatrin(Photo by Bryan Ledgard)

The 30th edition of the Casa FOA design event is taking place until the 30th of November at a specially remodeled 40’s style house in the Retiro area that is well worth visiting, especially for architecture and design enthusiasts. Basavilbaso 1233, downtown. 

In the afternoon, from 5.30pm to 7.30pm, you can stop by the Fierro Hotel garden and grab a couple of cocktails at the new UCO after office event! 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

You can also head to the Centro Cultural Konex where famous percussion group, La Bomba del Tiempo, will be carrying out their Monday show starting at 7pm. Sarmiento 3151, Almagro.

Or, head to the Colón Theatre where the BBC Orchestra of Wales will be presenting a concert featuring solo harp player Catrin Finch. Tickets here.

La feria de diseño Casa FOA cumple 30 años y hasta el 30 de noviembre abre las puertas de una casa especialmente remodelada de la década del 40 en la zona de Retiro que vale la pena visitar, en especial si sos entusiasta de la arquitectura y el diseño. Basavilbaso 1233, microcentro.

A la tarde, desde las 17.30 hasta las 19.30hs., abre  el jardín de Fierro Hotel para ofrecer cócteles en el after-office de UCO restaurante. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

También a la tarde, a partir de las 19hs., la famosa orquesta de percusión, La Bomba del Tiempo, se presenta, como todos los lunes, en el Centro Cultural Konex.Sarmiento 3151, Almagro.

Otra opción es acercarse al Teatro Colón donde la Orquesta BBC de Gales se presenta junto con el solista de arpa Catrin Finch. Entradas aquí.

Tuesday/Martes

The MAMBA is featuring a remake of Marta Minujín’s famous La Menesunda installation which provides visitors with sensory stimulus in eleven different settings. Av. San Juan 350, San Telmo

Sergei Prokofiev’s The Fiery Angel, will be staged at the Colón Theatre on the 3rd, 6th, 8th and 10th of November. Tickets here.

El MAMBA está exhibiendo una nueva versión de la famosa instalación La Menesunda, de Marta Minujín, en la que el público puede experimentar diferentes estímulos sensoriales en once situaciones distintas.  Av. San Juan 350, San Telmo

El Ángel de fuego de Sergei Prokofiev se lleva a cabo en el Teatro Colón los días 3, 6, 8 y 10 de noviembre. Entradas aquí.

Wednesday/Miércoles

champ

(Photo by John Twohig)

The MUNTREF art space in the Retiro area is showcasing a new collection of artwork which explores the theme of migration. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

From Wednesday through Friday, don’t miss your chance to sample the best bubbles in town at the annual Sparkling Nights event at the Hotel Panamericano. Carlos Pellegrini 551, downtown.

El espacio MUNTREF en la zona de Retiro presenta una nueva colección de obras artísticas que exploran la temática de la migración. av. Antártida Argentina 1355, Retiro.

Desde el miércoles hasta el viernes, no te pierdas la oportunidad de degustar los mejores espumantes en la feria anual Sparkling Nights que se lleva a cabo en el Hotel Panamericano. Carlos Pellegrini 551, microcentro.

Thursday/Jueves

francis-alys-750x484

(Francis Alys)

On Thursday, the MALBA inaugurates a new exhibit of Belgian artist Francis Alys poetic-political artwork. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo. 

In the evening, Empire of the Sun will be playing at the Luna Park Stadium. Tickets here.

El jueves, el MALBA inaugura una muestra del trabajo político-poético del artista belga Francis Alys. Av. Figueroa Alcorta 3415, Palermo.

Más tarde, la banda Empire of the Sun se presenta en el Estadio Luna Park. Entradas aquí.

Friday/Viernes

areco

(Photo by José María Pérez Nuñez)

If the weather is nice, take a day trip to San Antonio de Areco, a beautiful rural town well worth visiting to experience local traditions. You might want to extend your stay as Tradition Fest will be taking place on Saturday, so make sure to make sleeping arrangements in advance!

Si el día está lindo, una buena opción para disfrutar de un entorno rural y experimentar las tradiciones locales es hacer una escapada a San Antonio de Areco. Además, el sábado se lleva a cabo la Fiesta de la Tradición por lo que es conveniente reservar alojamiento con anticipación en el caso de extender la estadía.

Saturday and Sunday/ Sábado y Domingo

flamenco

(Photo by Flavio~)

Book your place at UCO´s delicious weekend brunch, with a great Irish version as well! 3220-6800Soler 5862, Palermo.

On Saturday evening at 8.30pm, the Museo Larreta in Belgrano is staging a stunning Lorca inspired Flamenco show. Juramento 2291, Belgrano.

On Saturday, Pearl Jam will be staging a live show at the Estadio Único de la Plata (tickets here), Juana Molina will be playing at the Teatro Vorterix (tickets here), and on Sunday, UB40 will be playing at the Luna Park Stadium (tickets here).

Hacé tu reserva para degustar el delicioso brunch de UCO restaurante que  ofrece también una variante de desayuno irlandés. 3220-6800. Soler 5862, Palermo.

El sábado a la noche a las 20.30hs., el Museo Larreta en Belgrano presenta un espectáculo impactante de flamenco inspirado en la obra de Federico García Lorca. Juramento 2291, Belgrano. 

El Sábado, Pearl Jam se presenta en el Estadio Único de la Plata (entradas aquí), Juana Molina en el Teatro Vorterix (entradas aquí) y el domingo, UB40 se presenta en el Estadio Luna Park (entradas aquí).